
أثارت ترجمة مرافعة المحامي السنغالي سيريه كليدور لي، اليوم الأربعاء، أمام المحكمة للدفاع عن الرئيس الموريتاني السابق محمد ولد عبد العزيز، الجدل بسبب استخدامه مصطلحات وصفت بأنها “صعبة الترجمة” إلى اللغة العربية.
وكان المحامي يلقي مرافعة للدفاع عن موكله، ركز فيها على أن محكمة مكافحة الفساد غير مختصة، ولا يمكنها محاكمة الرئيس السابق، بسبب موانع دستورية تتمثل في المادة 93 التي تمنح الرئيس الحصانة.